BWIRA BENE MANA
Contact information, map and directions, contact form, opening hours, services, ratings, photos, videos and announcements from BWIRA BENE MANA, Health/Beauty, Cibitoke centre, Bujumbura.
14/08/2022
RÉSUMÉ DE L'ENFANT NOIR DE CAMARA LAYE
L’Enfant noir est le premier roman de Camara Laye, publié à Paris en 1953. Considérée comme « l'un des textes fondateurs de la littérature africaine contemporaine», cette œuvre largement autobiographique a reçu le prix Charles Veillon 1954 et inspiré en 1995 un film du même nom, réalisé par Laurent Chevallier.
CHAPITRE 1
L'enfant qui fait l'objet du titre de l'ouvrage nous y est présenté pour la première fois sous le signe du serpent, l'animal totem de son père et du clan des forgerons.
Outre la description des lieux de son enfance-la concession, l'atelier du père, la case de la mère, celle du père et de la véranda attenante où il aime à jouer-, le chapitre évoque la lente initiation de l'enfant aux significations du serpent, animal dangereux sauf à en adopter, comme son père, le bon spécimen.
Le petit serpent noir que caresse son père à la fin du chapitre est l'animal totem du clan des forgerons, dont l'enfant se demande s'il héritera, ou s'il lui préférera le chemin de l'école.
CHAPITRE 2
Une femme ayant besoin d'un nouveau bijou pour une fête religieuse arrive chez le père du narrateur, qui est orfèvre, avec un griot qui est censé inspirer l'artisan. Suivant les exigences rituelles, le père s'est purifié le matin même, prévenu par son génie de la tâche qu'il aurait à accomplir ce jour-là. L'enfant apprécie la transformation quasi magique de l'or en bijou et l'extraordinaire travail de son père, qui est aidé dans sa tâche par la présence du petit serpent noir. La femme à qui le bijou 8est destiné s'émerveille devant le spectacle elle aussi, mais la mère du narrateur ne partage pas l'admiration de celle-ci, croyant au contraire que le travail de l'or ne peut que nuire à la santé de son mari.
CHAPITRE 3
La visite à la concession son oncle Lansana représente un moment privilégié pour l'enfant, qui fait le voyage de Kouroussa à Tindican accompagné du frère cadet de celui-ci. Ce voyage se caractérise par des dialogues enjoués qui aident l'enfant à supporter la difficulté de marcher si longtemps et finit par l'accueil de l'enfant par sa grand-mère.
L'enfant passe son séjour à Tindican à bien manger, à jouer avec les autres enfants, et à aider ceux-ci à chasser les oiseaux et les autres bêtes des champs cultivés. Le narrateur se distingue des autres enfants par ses habits d'écolier. La journée se termine par un repas de famille où Lansana, enfin rentré des champs, se montre bienveillant vis-à vis du petit.
CHAPITRE 4
La moisson du riz du mois de décembre est un effort communautaire puisque toutes les familles font la récolte générale le même jour. Les hommes sont responsables de la moisson proprement dite; les femmes, de leur côté, sont responsables de nourrir les travailleurs et les enfants. La moisson est présentée comme un événement joyeux auquel la communauté participe avec allégresse, chantant et travaillant au rythme du tam-tam.
Quant au narrateur, il participe à la moisson en aidant son jeune oncle. Son travail consiste à prendre les bottes d'épis récoltées par son oncle, les débarrasser de leurs tiges, les égaliser, et porter les gerbes au milieu du champ. Le narrateur reconnaît la dureté du travail et voudrait bien manier à son tour la faucille, mais son oncle l'avertit que ce travail de faucheur ne sera sans doute jamais le sien.
CHAPITRE 5
On apprend que, revenu à Kouroussa, le narrateur demeure chez sa mère, à la différence de ses frères et sœurs, qui dorment chez leur grand-mère paternelle. C'est dans ce chapitre que le narrateur nous fait le portrait de sa mère, une femme généreuse qui est chargée de la préparation de la nourriture, de l'éducation des enfants. Elle traite les apprentis de son mari comme ses propres enfants, les nourrissant et s'occupant de tous leurs besoins.
Cette femme se distingue non seulement par sa naissance noble et son air d'autorité, mais surtout par ses pouvoirs spéciaux qui lui viennent de sa position de puînée de jumeaux et du totem familial, le crocodile. Elle a une influence remarquable sur les animaux et peut puiser dans l'eau du Niger sans craindre l'attaque des crocodiles. Le narrateur apprécie les prodiges effectués par sa mère tout en reconnaissant, de son point de vue adulte, leur nature fabuleuse.
CHAPITRE 6
Le rite de Kondèn Diara constitue la première épreuve de l'initiation des jeunes incirconcis au monde adulte. Le soir de la veille du Ramadan, les enfants à initier sont cueillis par une troupe hurlante, et participent tous à une fête communautaire, après laquelle ils subissent tous la cérémonie des lions dans un lieu sacré de la brousse. Le narrateur confie au lecteur la peur éprouvée lors de cette nuit, peur de l'inconnu, mais aussi des rugissements de lions invisibles aux enfants. A l'aube, l'instruction finie, les enfants découvrent de longs fils blancs couronnant toutes les cases de la concession et se rejoignant au somment d'un énorme fromager. Le mystère de l'installation de ces fils aussi bien que la source du rugissement des lions sont révélés par le narrateur, éloigné de son pays natal et peu soucieux des secrets de sa communauté natale.
CHAPITRE 7
Préparés par le rite de Kondèn Diara, les garçons de douze, treize et quatorze ans subissent ensuite la cérémonie de la circoncision, épreuve caractérisée par la douleur aussi bien que par la peur. Après une semaine de préparations festives pendant lesquelles les garçons, habillés de boubous cousus et de bonnets à pompon, reçoivent des cadeaux et dansent à maintes reprises le coba, danse reservée aux futurs circoncis, ceux-ci sont conduits sur une aire circulaire où l'opérateur accomplit sa tâche avec rapidité. S'ensuit une quarantaine de quatre semaines pendant lesquelles les jeunes gens sont soignés par un guérisseur et la vue des femmes leur est interdite. Le narrateur reconnaît l'importance de la séparation rituelle entre mère et fils et finit par habiter sa propre case en face de celle de la case maternelle.
CHAPITRE 8
Ce chapitre commence par le récit des adieux à Kouroussa: le narrateur décrit ses adieux à sa mère, à son père, à ses frères et ses sœurs. Le départ du jeune homme est marqué par le déchirement et la tristesse du narrateur, qui est accompagné à la gare par ses frères et sœurs, Fanta, et des griots.
La deuxième moitié du chapitre commence par le voyage du narrateur, avec une description détaillée des sentiments du narrateur lors de ce voyage. Pendant ce voyage, il passe par Dabola, Mamou et Kindia. Etant arrivé à Conakry, capitale de la Guinée, le narrateur réside avec son oncle et ses deux femmes. Il raconte les premiers jours d'école aussi bien que sa conversation avec son oncle sur les vertus des différentes écoles et carrières. Malgré ses hésitations, le narrateur reste au Collège Georges Poiret. Le chapitre se termine par le bilan de sa première année à Conakry.
CHAPITRE 9
Lors de sa deuxième année de collège, le narrateur voit regulièrement son nom au tableau d'honneur. C'est pendant cette période qu'il rencontre Marie, qui passe ses dimanches chez l'oncle du narrateur. Selon lui, ils partagent une sorte d'amitié profonde, mais le lecteur sent bien que leurs émotions sont plus fortes que celles d'une simple amitié. Les tantes du narrateur taquinent les deux jeunes gens, parlant de leurs futures fiançailles. Les deux passent beaucoup de temps ensemble, à dansant, écouter de la musique, se promener à bicyclette, etc. A la maison, le narrateur attend qu'on le serve, tandis que Marie aide au ménage.
CHAPITRE 10
Durant ses années de collège, le narrateur retourne regulièrement à Kouroussa pendant les vacances scolaires. A chaque retour il peut apprécier les efforts de sa mère pour rendre sa case plus «européenne» et correspondre à son éducation. Lors de ces visites, le narrateur reçoit ses amis et même de jeunes femmes séduisantes dont sa mère désapprouve la fréquentation. En fait le narrateur se plaint de la «tyrannie» de sa mère qui surveille tous ses mouvements, même lorsqu'il dort.
Le chapitre est surtout le récit de la grande amitié du narrateur avec Kouyaté et Check, ses camarades d'enfance. A la fin de sa deuxième année le narrateur rentre à Kouroussa et découvre que Check est très malade. La mère de celui-ci consulte les guérisseurs, qui recommandent des massages et des tisanes; Kouyaté insiste plutôt que Check aille voir un médecin au dispensaire. Malgré tous les efforts de sa mère et de ses amis, Check meurt en présence de Kouyaté et du narrateur. Celui-ci connaît ainsi son premier grand deuil.
CHAPITRE 11
Ayant reçu son certificat d'aptitude professionnelle, le narrateur a l'occasion d'aller étudier en France avec l'aide d'une bourse scolaire. La mère du narrateur refuse absolument de considérer cette idée; son père y est plus ouvert et encourage son fils à partir pour son propre bien et pour qu'il puisse revenir aider son peuple. La mère finit par comprendre qu'elle ne peut pas empêcher le départ de son fils, mais sa tristesse est profonde.
Un jour, donc, le narrateur se retrouve dans un avion qui part pour Dakar, où il laissera Marie qui va y poursuivre ses propres études. De Dakar il prendra un autre avion pour aller à Orly, d'Orly il ira à la gare Saint-Lazare en métro, et finalement à Argenteuil. Le narrateur promet de revenir, mais son dernier geste est de palper le plan du métro de Paris qui gonfle sa poche.
RÉSUMÉ DES CHAPITRES
Le livre est précédé d'un court hommage, en vers, de l'auteur à sa mère, qui symbolise toutes les femmes africaines et joue un rôle important dans le roman.
Laye est un jeune garçon qui vit avec ses parents à Kouroussa, un village de Haute-Guinée. Son père, forgeron et orfèvre, lui enseigne les techniques de son art. Laye rend parfois visite à sa grand-mère qui habite à Tindican, un village voisin où il a découvert la paysannerie. À Kouroussa, il va à l'école française. Il entre dans l'association des non-initiés, où il apprend la mort de son ami Check. Après avoir obtenu son certificat d'aptitude professionnelle à Conakry, Laye se voit offrir la possibilité de continuer ses études en France. Après hésitations, il finit par accepter cette offre avec son amie Marie.
BIOGRAPHIE
Enfance et adolescence en Afrique
Né le 1er janvier 1928 à Kouroussa, Camara Laye fut toujours très entouré durant son enfance, que ce soit des apprentis de son père ou de ses frères. Comme tout enfant guinéen, il passe par l’inévitable épreuve d’initiation de la circoncision. Cet évènement avait lieu dans une atmosphère festive. Bien qu'excité, Camara Laye était anxieux en tant que futur circoncis : « Ne dansions-nous que pour oublier ce que nous redoutions ? ». Après avoir passé ce rite d'initiation, il a le sentiment d'être un homme. Après la période de convalescence due à sa circoncision, il rentre chez lui et découvre que sa propre case est désormais séparée de celle de sa mère. Bien que triste, il éprouve la satisfaction d’être un homme, d'avoir « l’âge de la raison ».
À quinze ans, Camara Laye quitte sa famille pour Conakry, pour des études d'enseignement technique à l'école Georges-Poiret. Il y est accueilli par l'un de ses oncles qui lui offre un foyer dans lequel, après une année d’adaptation difficile, il se sent à l’aise. Ses années loin de la maison de ses parents marquent le début de son émancipation réelle en tant qu'homme.
14/08/2022
🔴 Umwigeme canke umukenyezi yafashwe ku nguvu arashobora gukingwa gusama imbanyi itipfujwe
---------------------------------
💊Akanini gasanzwe kitwa "pilule du lendemain" canke bita "aka 24h" karafasha mu gukinga inda itifujwe
🎙️ Ako ka nini rero gahabwa canecane abakenyezi n'abigeme bafashwe ku nguvu. Eka mbere ngo karabakingira ku rugero rushimishije nkuko bimenyeshwa na muganga Augustin Harushimana yanonosoye ivyerekeye irondoka rijanye n'amagara meza
🔢 Yatuyagiye ati: "Ako kanini gakinga ku rugero rw'ibice 95% iyo kanyowe mu masaha 24, kagakinga kubice 85% iyo kanyowe mu masaha 48, hamwe no kubice 58% iyo kanyowe mu masaha 48 gushika ku 72 uharuye uhereye igihe ico gikorwa kiba cabereye" (https://bit.ly/3JRs58e)
👩🏽🦱 Umwigeme wese canke umukenyezi afashwe ku nguvu yokwitura hakiri kare ibigo canke amavuriro yishinze gukingira abafashwe ku nguvu nka Abubef, Nturengaho ,Ikigo Seruka, n'ayandi mavuriro
🏥 Muri ivyo bigo n'amavuriro barabafasha gukinga inda zitifujwe no kwandura ingwara ziciye mu bihimba vy'irondoka
14/08/2022
Conte : Ali Baba et les quarante voleurs
Ali Baba est un pauvre homme bûcheron. Un jour, il part dans la forêt. Soudain il entend des voix : il se cache dans un arbre où il entend le chef d'une bande de quarante voleurs prononcer la formule magique qui permet d'ouvrir une porte dans la roche : « Sésame, ouvre-toi ! » et la formule magique pour la fermer : « Sésame, ferme-toi ! ». Après le départ des bandits, Ali Baba pense plus sage d'attendre un moment plus propice pour descendre de son arbre. Une fois le crépuscule venu, il prononce la formule et entre dans la grotte, découvre des trésors accumulés et emporte une partie de l'or. Son frère Cassim, qui est un riche marchand, est surpris par la fortune soudaine d'Ali Baba qui lui raconte son aventure. Cassim va à la caverne, mais troublé par la vue de tant de richesses, ne retrouve plus la formule qui lui permettrait de sortir de la grotte. Les bandits le surprennent dans la grotte, le tuent et découpent son corps en morceaux. Ali Baba, inquiet de l'absence de son frère, va à la grotte et découvre les restes de celui-ci qu'il ramène chez lui. Avec l'aide de Morgiane, son esclave très habile, il réussit à enterrer son frère sans attirer l'attention de ses connaissances.
Les bandits, ne retrouvant plus le cadavre, comprennent qu'une autre personne connaît leur secret. Ils finissent par repérer la maison d'Ali Baba. Leur chef se fait passer pour un marchand d'huile et demande l'hospitalité à Ali Baba. Il est accompagné par un convoi de mules portant trente-huit jarres. Une d'elles est remplie d'huile et chacune des trente-sept autres cache un des bandits (deux bandits ayant été précédemment exécutés pour avoir échoué à retrouver Ali Baba). Ils projettent de tuer Ali Baba pendant son sommeil. Morgiane découvre leur plan et tue les bandits cachés dans les jarres en versant de l'huile bouillante dans chacune d'elles. Quand le chef va chercher ses complices, il découvre les cadavres de ses hommes et fuit.
Pour se venger
07/08/2022
Je suis celle qui fait la lessive,la vaisselle qui s'occupe de l'enfant et de la maison .
• Je suis celle qui se lève la première et se couche la dernière.
• Je suis celle qui fait la cuisine sans manger .
• Je suis celle qui mange dans la cuisine et dans la marmite .
• Quand vos Objets se perdent vous m'accusez .
• Je suis celle qu'on insulte nuit et jours .
• Même quand je suis triste personne ne le remarque .
• Je n'ai pas le droit de massoire sur vos chaises ni regarder la télé avec vous .
• Je n'ai pas le droit de partager votre Table.
• Vous me donnez des Tonnes de corvées.
• Personne ne voit mes yeux rouge mon dos courbé et ma peau Sèche.
• Je marches des kilomètres pour chercher de l'eau pendant que vous êtes couchés.
• J'ai pas eu la chance d'être à l'école, j'ai perdu mes parents trop tôt donc il a fallu que je me batte pour réussir.
• Je suis La servante 😭
• Quand vos enfants sont à l'école je fais le ménage
• Même avec la fièvre vous me faites travailler.
• Mais la vie enseigne qu'on est obligé d'être des soldats pour survivre .
• Je suis pauvre en argent et en amour .
• Même si je suis votre servante j'ai besoin d'amour de considération mais aussi de respect .
• J'avais une mère et un père.
• Sachez que je suis fatigué de vos humiliations je suis la chaire et le sang d'un autre .
• Je suis comme vous ,juste pauvre oui ! Mais j'ai aussi des rêves .
LES SERVANTES ONT BESOIN DE CONSIDÉRATION.
10/07/2022
Prière à saint Benoît pour éloigner les esprits mauvais
“Saint Benoît,
Vous vous êtes entièrement donné à Dieu, ne vivant que pour lui.
Par votre exemple, votre témoignage de foi, de confiance, d'amour de Dieu et du prochain, vous avez attiré bien des âmes jeunes et généreuses, animées du grand idéal de vivre pour le Seigneur, dans la prière, la mortification, le travail, pour la gloire de Dieu et le salut des âmes.
Par la sainteté de votre âme et votre entière docilité à l'Esprit d'Amour, vous vous êtes opposé à Satan, prince des ténèbres, de façon directe, pour lui arracher les âmes qu'il voulait perdre pour l'éternité. St Benoît, intercédez auprès de Dieu pour qu'il appelle et attire à Lui de nombreuses âmes pures, généreuses, pour vivre comme vous l'avez fait.
St Benoît, priez pour nous quand le malin cherche à détourner du chemin qui mène à Dieu, chemin du Bien, de l'Amour, du salut éternel.
Protégez-nous contre toutes les embûches du mauvais, secourez-nous dans les tentations, sauvez-nous des pièges du malin.
St Benoît, notre défenseur contre Lucifer et tous ses suppôts, priez pour nous, protégez-nous. Amen !”
10/07/2022
AKAMARO K'UMUHWI
🪶🪶🪶🪶🪶🪶🪶🪶🪶🪶🪶🪶🪶🪶🪶🪶🪶🪶🪶🪶🪶🪶
Umuhwi n'icamwa ciza cane kikaba kiboneka nka hose kw'isi. Umuhwi rero nivyiza kuwufungura nubwo hariho abadakunda kuwihereza ariko bagakunda akarwa bawukanyrmwo Kandi mukaba muziko inzoga ifise ivyo yonona mu mubiri wacu.
Kuki none dukwiye gufungura umuhwi???
Umuhwi n'icamwa Imana yaremanye ubushobozi budasanzwe k'ubuzima bw'umuntu. Umuhwi ubwawo ufise intungamubiri nyinshi cane, nawe raba harimwo: Vitamines (Insanganyangaburo), fibres (ibinyuzi nyuzi), ivyunyunyu nka phosphore, Feru, protéines n'ibindi vyinshi.....
🌿🌿🌿🌿🌿🌿🌿🌿🌿🌿🌿
Umuhwi rero n'intanganguvu bivanye n'isukari iri muriwo kandi ukaba ufise n'amazi menshi.
Umuhwi ufise ubwoko butatu bw'isukari: Sucrose-Fructose-Glycose.
🪶🪶🪶🪶🪶🪶🪶🪶🪶🪶🪶
Umuhwi rero n'igitangaza bivanye nivyiza birimwo.
N'ibihe vyiza dusanga mu muhwi???
➖ Umuhwi urarinda uwuwihereza neza guhubangana mu bwenge canke kunanirwa kwabwo (contre la dépression), umuhwi ufise Tryptophane na Sérotonine zituma umubiri unonoka. Gufungura umuhwi rero bituma umubiri ndetse n'ubwenge muri rusangi bikora neza, umuntu akumva aguwe neza, ndetse bikagabanya guhangayika kwo mubwenge kwa cane.
➖ Umuhwi utera umuntu kuguma atekanye (concentration), uratunze cane potassium uwo nawo akaba ari umunyu mwimerere(sel naturel) utuma umuntu agira concentration muvyo ariko arakora canke ico ashaka gushikako.
➖ Urinda kwononekara kw'imitsi cane cane yo mubwonko (contre la nervosité): umuhwi utunze cane vitamine B nayo ikaba ifasha cane ubwonko.
➖ Urarinda cane guhangayika mu bwenge(contre le stress): Potassium iboneka mu muhwi ifasha mugutembereza umwuka mwiza Oxygène mu bwonko, no gukora neza kw'imitsi (pouls normal), igihe umuntu yumviseko acitse intege canke akabura umwuka butumwa nuko potassium iba yagabanutse mu mubiri.
➖Urarinda gukena amaraso: umuhwi uratunze icunyunyu ca fer ku rugero rwo hejuru ari naco gituma umuntu akunda gufungura umuhwi atagira ikibazo co gukama amaraso, umuhwi uri mu vyamwa bituma urugero rwa Hémoglobine ruba rwiza mu maraso.
➖ Umuhwi uragwanya kugumbiza (constipation) kubera ibinyuzinyuzi (fibres) utunze bituma amara abamwo ururenda hanyuma umuntu iyo afunguye bigahoka neza.
➖ Urakinga ubushe bwo mu mushish*to(contre les brûlures de l'estomac): umuhwi ni anti-acide naturel.
➖ Urarinda ibikomere vyo mu mushish*to(ulcères gastriques)
➖Urarwanya iseseme ryo mugitondo(contre les nausées matinales): umuhwi ushira ku rugero rwiza isukari yo mu maraso, iyo rero ukunda gufungura imihwi imbere yuko ufungura ibindi bintu vyose, ubwa mbere utera akayabagu, ugatuma isukari iba kurugero rwiza, ukagwanya iseseme ikunda kuza kuri bamwe bamwe mu gitondo.
➖Urakinga Indwara z'umutima: ubushakashatsi bwakozwe na The New England Journal of Medecin bwerekanako gufungura umuhwi buri gihe bikinga indwara z'umutima kubice 40%, nivyiza rero gufungura umuhwi kenshi gashoboka.
➖urashira kurugero rwiza ubushuhe bwo mumubiri
➖urafasha abantu vyananiye guheba itabi kubera Vitamine B6, potassium n'a magnésium vyuzuyemwo.
➖Uravura iyo wariwe nagakoko kakagusigamwo ubumara(pour les piqûres): gufata igishishwa c'umuhwi ugatsirita aho agakoko kakuriye ubwo nyene ububare buca buhera.
___________
Rero ivyiza vy'umuhwi ni vyinshi ntitwobidonda ngo tubiheze .
Reka buri wese akunde kwihereza umuhwi naho abadayimoni na satani hariho bamwe bamaze kwifatira ugasanga bariko barijajurira ngo umuhwi nuwo guhoza umwana mukwikundira agakanywa kawo🤔🤔🤔🤔.
Ikwiye kumenyako iyo unyoye urwarwa, umudiringi, imena, isongo canke izindi nzoga zose zahinguwe mu muhwi utaba urose Ivyiza biwurimwo, ariko uba wononye umubiri wawe kurundi rugero.
🌲🌲🌲🌲🌲🌲🌲🌲🌲🌲🌲
20/06/2022
🎁 Ndakugabiye parasera, nanje nzokurihira inzu amezi 5 yambere,.... mwari muzi ko amategeko abihana iyo bitubahirijwe?
-----------------------------------
🎊 Uyu munsi tugaruke ku masezerano y'ingabire akunda kubera mu manza z'ubugeni, mbega burya vy'ukuri arubahirizwa ?
🤵🏾👰🏾♀️ Ubugeni ni urubanza rutera akanyamuneza benshi.
Haravugirwa amajambo yo gukeza abo bashinze urugo rushasha
🙋🏿♂ Ivyo birori bikunze kurangizwa n'umugirwa wo gutanga utuganuke (cadeaux). Uwo mwanya nyene abantu batandukanye barafata amajambo yo gushikiriza utuganuke bidakunda ko umuntu agenda yitwaje nk'itongo (parcelle), inka, ibifungurwa...
🎤 Hari rero abatwarwa n'umunezero w'ibirori vyaryoshe, ugasanga bariko bafata amajambo nk'uko umenga ni umwanya wo kwiryohererwa, ntibahe agaciro ivyo bariko baravuga maze bagasezerana ivyo batari bushiste mu gihe nyene urubanza wewe abiha agaciro kuko aba yiteze ko vyubahirizwa
🎙️ N.A wo mu gisagara ca , yagize ubugeni k'uwa 4 Nyakanga 2021, avugako umunsi agira ubugeni hahagurutse umuntu avuga ati: "Naho atakabahasha naje nitwaje, ndakwemereye ko nzokurihira inzu amezi atanu yambere"
😏 N.A nawe agati avunira mu ryinyo ngo ndaronse abansahiriza
⏳ Abandanya avuga ko ukwezi kwaheze akarindira ko hari ico bomubwira arabura. Niko kumusanga muhira aca amubwira ngo kwari ukuryosha ikiyago🥹. Ati narumiwe natashe maramaye 🙊
❓ Amategeko har'ico abivugako ?
⚖️ Manirakiza Alexis yanonosoye ivy'amategeko akaba umwigisha muri kaminuza y'Uburudi, avuga ko iyo ugabiye umuntu, mukiriho mwese, bica biba amasezerano (contrat). Muri ico gihe itegeko rihari ubu ryo mu gitabu c'amategeko ( Code civil du livre 3 ) rivuga ko iyo abantu bumvikanye, ivyo bumvikanye bica bicika itegeko ritegerezwa kwubahirizwa (Contrat de donation)
🙅🏿♂ Abandanya agira ati : "Ntushobora kuvuga ko uhevye gutanga ico wiyemeje. Iyo utagitanze uwo wacemereye arafise ububasha bwo kwitwara agasaba y'uko ico kintu yemerewe agihabwa. Kitabonetse ashobora kugihabwa mu gaciro k'amafaranga aciye ico kintu"
✍🏾 Nayo Havugiyaremye Léandre yanonosoye ivy'imibano avuga ko iyo umuntu asezeranye ntash*tse inkurikizi ziba nyishi kuko hari aho umwe aca abaho azi ko mugenzi we yoba yarakiriye iyo ngabire hama akayimuhisha, bigatuma baca babana batizeranye muri ico gihe na rwa rugo rushobora gusambuka rutararama
🫂 Arongera ati : "Umugirwa wo kugaba wamyeho ariko vyakorwa mu ntumbero yo kunywanisha imiryango, mu buryo bwo gukomeza urukundo n'ubucuti. Bwari kandi uburyo bwo guhezagira, iyo rero bakuraze ibitazoboneka umugisha ntaco uba uhagazeko"
🙏🏿 Agahanura ko umuntu yotanga duke afise hako yemera ivyo udafise
👀 Ayo masezerano aho iwanyu arubahirizwa ?
Click here to claim your Sponsored Listing.
Category
Contact the business
Telephone
Website
Address
Cibitoke Centre
Bujumbura